Administra tu Blog

¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis

Argelaguer Vall del Llierca
Uniò Argelagense Informació Municipal

El Blog de Leningrad Garrotxa Olot: Argelaguer - Tortellà - Montagut i Oix - Sales de Llierca - Sant Jaume de Llierca

28/07/2008 GMT 1

Reacciones ante el Manifiesto por la Lengua Común

lejarza @ 18:36

Mª Teresa Giménez Barbat, Portavoz de UPyD en Cataluña:Teresa Giménez-Barbat, Portavoz de UPyD en Cataluña Lerida Girona Tarragona Lleida Barcelona Gerona Empordà Garrotxa Selva Girones Veguer Vegueria Reacciones ante el Manifiesto por la Lengua Común.-Desfachatez. Con esta ofensiva atribución a los impulsores y firmantes del “Manifiesto por la lengua común” termina el editorial titulado “El catalán y el castellano” del domingo 13 de julio de este periódico. Y me pregunto por el por qué de este encono contra nosotros ya que, a mí, firmante y portavoz en Cataluña de un partido muy próximo a este grupo de intelectuales, también me corresponde una parte alícuota del mismo. Soy una catalana que durante mucho tiempo creyó confiadamente en que el catalanismo era algo así como el natural aprecio de un catalán por Cataluña y que “nacionalismo” era su sinónimo. Habíamos sufrido el franquismo y sus consecuencias en la cultura y la lengua catalanas. Tocaba reivindicación. Por Dios, ¡si he votado Convergencia en las autonómicas! Y más de una vez; qué inocente. Ahora parece que ser catalán es dejarse llevar sin protestar por la deriva secesionista de los principales partidos de aquí. Veo las declaraciones de los dirigentes de CDC en su congreso y me pregunto si yo entonces estaba ciega o si el desmelene actual de estos señores es producto de alguna sustancia que consumen desde hace poco. Perdonen la impertinencia, pero esto son flores comparado con lo que nos han dedicado. Si la Catalunya “assenyada” es así no me extraña que ya nos pasen la mano por la cara hasta los murcianos (y que me disculpen los murcianos: su comunidad forma parte del imaginario irrenunciable de esta tierra mía).

Los independentistas, los nacionalistas que también lo son pero entran y salen del armario según sopla la demoscopia (la suya, malísima por cierto), y los que niegan ser nacionalistas pero nos tildan a los que protestamos de “españolistas” (una manera de decirte que tú, en realidad, no eres de aquí) dicen que defienden el catalán. Pero unos y otros están siguiendo una agenda maximalista que busca la imposición de un pensamiento único que les cree un electorado cautivo. La bruja mala del post antifranquismo (una alianza sólo aparentemente sorpresiva entre el rojerío burgués y el nacionalismo ultra) lanzó un encantamiento con esta amenaza: como no aceptes los sagrados principios, te saldrá un bigote como el de Aznar. Pues bien, en Cataluña hay catalanes que no somos supersticiosos: no pasa nada. Yo soy nacida en Cataluña, de lengua materna catalana y escribo (¡hasta algún libro!) en catalán. Y, como quiero a mi tierra, deseo que quien venga a vivir a Cataluña pueda desempeñarse en cualquiera de las dos lenguas oficiales y que no sufra la vulneración de sus derechos en una comunidad bilingüe. Que los profesionales que vayan a trabajar a Cataluña, y más si son del sector privado, sean reclutados por su capacidad y no por si tienen el nivel C. Como catalana que ama a su tierra no quiero que sea perjudicada por políticos que han decidido por su cuenta que les interesa acostumbrarnos a que Cataluña sea cada vez menos España.

No hay otra cosa detrás de este encono que no sea fingir una diferencia con la ilusión de que al final se asuma lo que la mayoría no desea. No ha sido el nuestro un Manifiesto de gente “que no ha pisado Cataluña” como se ha dicho por ahí. Vuélvanlo a leer. Verán que esa desfachatez de la que nos acusan procede de que, por primera vez, los catalanes estamos hablando libremente de lo que nos une al resto. En este caso de una riqueza que compartimos con la gente de toda España. Para muchos, como es mi caso, de la lengua de mi padre, aragonés que el día 25 de julio hará un año que murió y que siempre llevó a Cataluña en su corazón.

Comentarios
VALL DEL LLIERCA Cap Argelaguer: Sales de Llierca, Sant Jaume de Llierca, Montagut i Oix, Tortellà. VALL D'HOSTOLES Cap Les Planes d'Hostoles: Sant Feliu de Pallerols, Sant Aniol de Finestres. ÁMBIT DE BESALÚ Cap Besalú: Beuda, Maia de Montcal, Sant Ferriol. CONCA ALTA DEL FLUVIÁ Cap Olot: Castellfollit de la Roca, Les Preses, Riudaura, Sant Joan les Fonts, La Vall de Bianya, La Vall d´en Bas, Mieres, Santa Pau.

Comentarios(10) »

  1. “El catalán y el castellano” del domingo 13 de julio de 2008, Diario La Vanguardia.

    Con Franco se decia "La Vanguardia Española", el diario de la Burguesia catalana.
    Como dice Pep..., ¡La Caixa de pensions i Gases varios...etc...!

    La Vanguardia Española | 28-07-2008 - 19:38:11 GMT 1 #

  2. La Vanguardia es una empresa privada que para que gane dinero le subvencionamos el Papel todos los Españoles y Catalanes del IRPF, y lo que vaya cayendo...
    A caido en manos de el PSOE y El País, por no querer pagar la Seguridad Social de los Trabajadores...

    La Retaguardia Española | 28-07-2008 - 19:47:28 GMT 1 #

  3. La II República se sumaría al manifiesto: CONSTITUCIÓN DE LA II REPÚBLICA ESPAÑOLA.

    Artículo 4.

    El castellano es el idioma oficial de la República.

    Todo español tiene obligación de saberlo y derecho de usarlo, sin perjuicio de los derechos que las leyes del Estado reconozcan a las lenguas de las provincias o regiones.

    Salvo lo que se disponga en leyes especiales, a nadie se le podrá exigir el conocimiento ni el uso de ninguna lengua regional.

    La II República se sumaría al manifiesto: CONSTITUCIÓN DE LA II REPÚBLICA ESPAÑOLA | 31-07-2008 - 18:28:21 GMT 1 #

  4. Unión Progreso y Democracia (UPyD) quiere expresar su más firme indignación ante las calumnias vertidas por el representante de la marca municipal de ICV en Torredenbarra, acusando al diario “La Voz de Barcelona” de adscripción a la extrema derecha.
    Que en una autonomía donde el extremismo separatista forma parte del gobierno tripartito y de los planes confesos del primer partido de la oposición se acuse de extremismo a quien resalta públicamente una muestra evidente de insolidaridad nacionalista no deja de ser una burla y una cruel paradoja.
    UPyD denuncia esta acusación como un intento de acallar la disidencia no nacionalista en Catalunya y exige que ICV presente públicas disculpas a La Voz de Barcelona y sus colaboradores.
    Mª Teresa Giménez Barbat
    Portavoz de UPyD en Cataluña

    Unió Progrés i Democràcia (UPyD) vol expressar la seva indignació més ferma davant de les calumnies vessades pel representant de la marca municipal d´ICV a Torredenbarra, acusant al diari “La Voz de Barcelona” d’adscripció a l’extrema dreta.
    Que en una autonomia on l’extremisme separatista forma part del govern tripartit i dels plans confessos del primer partit de l’oposició s’acusi d’extremisme a qui ressalta públicament una mostra evident d´ insolidaritat nacionalista no deixa de ser una burla i una cruel paradoxa.
    UPyD denuncia questa acusació com un intent d’emmudir la dissidència no nacionalista a Catalunya i exigeix que ICV ofereixi públiques disculpes a La Voz de Barcelona i als seus col·laboradors.
    Mª Teresa Giménez Barbat
    Portaveu d´UPyD a Catalunya

    Unió Progrés i Democràcia (UPyD) Catalunya:la marca municipal de ICV en Torredenbarra | 02-08-2008 - 06:23:45 GMT 1 #

  5. Manifiesto por la Lengua Común: 1ª etapa de la Recogida de Firmas de Adhesion al Manifiesto, la campanya continuarà el proper setembre, amb més empenta i extensió:
    El pasado sábado 26 de julio de 2008, finalizó con gran éxito la primera etapa de la campaña de recogida de firmas de adhesión al Manifiesto por la Lengua Común. Durante estos cuatro sábados del mes de julio, UPyD en Cataluña ha estado en la calle recogiendo firmas y adhesiones entusiastas, informando, explicando, argumentando y dando a conocer a quienes se acercaban a nuestra mesa, tanto el contenido del manifiesto como las propuestas de UPyD en materia lingüística y en la defensa de la igualdad de derechos de todos los ciudadanos. Con nuestra presencia en la calle, hemos conseguido romper el silencio mediático al que somos sometidos –con honrosísimas excepciones- por los medios de comunicación.
    Ha sido una magnífica ocasión en la que hemos podido dar a conocer nuestra posición frente a la coacción lingüística, la imposición del monolingüismo, la asimilación identitaria forzada en aras de una supuesta cohesión social y la exaltación de la diferencia que lleva a cabo el nacionalismo, y para hacer pedagogía del uso sin complejos de los símbolos constitucionales que son garantía de la igualdad de todos los españoles.
    La campaña continuará en septiembre, con más brío y extensión.
    ________________________________________________________
    El passat dissabte 26 de juliol de 2008, va finalitzar amb gran èxit la primera etapa de la campanya de recollida de firmes d'adhesió al “Manifiesto por la Lengua Común”. Durant aquests quatre dissabtes del mes
    de juliol, UPyD a Catalunya ha estat al carrer recollint firmes i adhesions entusiastes, informant, explicant, argumentant i donant a conèixer els qui s'apropaven a la nostra taula, tant el contingut del manifest com les propostes de UPyD en matèria lingüística i en la defensa de la igualtat de drets de tots els ciutadans. Amb la nostra presència al carrer, hem aconseguit trencar el silenci mediàtic a què som sotmesos -amb honrosíssimes excepcions- pels mitjans de comunicació. Ha estat una magnífica ocasió en la qual hem pogut donar a conèixer la nostra posició davant la coacció lingüística, la imposició del monolingüisme, l'assimilació identitària forçada en nom d'una presumpta cohesió social i l'exaltació de la diferència que du a terme el nacionalisme, i per fer pedagogia de l'ús sense complexos dels símbols constitucionals que són garantia de la igualtat de tots els espanyols. La campanya continuarà el proper setembre, amb més empenta i extensió. Núria Méstres (Tarragona Girona Barcelona Lerida Lleida Gerona Cataluña Catalunya España Espanya)

    Manifiesto por la Lengua Común: 1ª etapa de la Recogida de Firmas de Adhesion al Manifiesto, la campanya continuarà el proper setembre, amb més empen | 02-08-2008 - 06:31:51 GMT 1 #

  6. La izquierda invertida

    Antonio Pérez Henares

    Luis Suñé, el diputado catalán de Iniciativa por Cataluña-Los Verdes autor de la broma de señorito rico sobre los niños extremeños nos ha hecho el favor de decirnos lo que piensa. Lo que piensa el y en el fondo lo que subyace y a donde ha ido a parar una izquierda heredera del un partido como el PSUC, clave en la lucha por las libertades y donde la igualdad y la justicia entre todos los hombres eran principios incuestionables.

    Suñé es el auténtico prototipo de lo que hoy se considera, se vende y se publicita como el sumun de lo progresista y es en verdad lo más reaccionario, retrogrado y antisocial y antisocialista que existe entre las ideologías. Es la izquierda invertida en sus esencias, en sus éticas esenciales, en sus fundamentos básicos. Es la izquierda genuflexa ante el nacionalismo cavernario que ha terminado por abducirla y convertirla al feudalismo. Federalismo dicen ellos.

    El señor Suñé, como sus aliados de ERC y en buena y creciente medida los del PSC, nos consideran al resto de la humanidad hispana, una auténtica pila de "fachas", unos carcas inauditos, unos tipos paleolíticos porque no "comprendemos" la bondad de su nacionalismo que ellos suponen la quintaesencia del avance y del progreso. Se creen de la más pura izquierda, unos adelantados de una nueva ideología progresista. Y lo que en realidad son los primos hermanos de Bosi el de la Padania, el aliado de Berlusconi y de los filofascitas italianos.

    Suñe ha descubierto un pensamiento compartido por sus adlateres ,camuflado y repulsivo. Para el no existen ciudadanos de un estado, iguales en derechos y deberes, para el existen territorios (¡toma ya izquierda!) ricos, ello y pobres. El es de los ricos, de Cataluña triunfante, y los otros unos aprovechados chupones. El es el señorito y los otros unos vagos que se quieren aprovechar de sus dineros. Decirle a el y a todos ellos, que en honrado principio de izquierdas y de sentido común, no son los territorios ni las comunidades quienes pagan los impuestos, son las personas y que lo justo es que los ricos pagen más que los pobres parece ya una tarea imposible. Es la izquierda invertida. Es la izquierda traicionada en sus principios y utilizada en su envoltorio.

    Pretender, como pretenden estos nacionalistas catalanes, que dado que ellos son los que más pagan sean ellos los que más reciben es una aberración de tal calibre que produce vergüenza incluso rebatirla. Pretender como pretenden la conculcación de las libertades ciudadanas como el derecho a la lengua común e imponer su ideología nacionalista solo tiene un precedente inmediato: el fascismo. Eso si que es fascismo y ellos si que son los fachas.

    Pero en esas estamos. Esta es la presunta izquierda catalana -Madrazo anda en las mismas en el Pais Vasco y en similares el BNG en Galicia- que pretende dar lecciones de progresismo. Ese nacionalismo que florece en la periferia, retrogrado y tribal, es al que con su chiste grosero le ha quitado las bragas de izquierdas el "señorito" Luis Suñen y nos ha enseñado sus vergüenzas. Sobran ahora sus excusas, ya sabemos lo que piensa.

    La izquierda invertida | 02-08-2008 - 13:27:48 GMT 1 #

  7. Balance, por Fernando Savater es catedrático de Filosofía de la Universidad Complutense: Recuerdan la anécdota del orador que se levanta para pronunciar su alocución tras el banquete y pregunta a un comensal remoto: "Usted, allí al fondo, ¿me escucha bien?". Y el otro responde: "Perfectamente, pero voy a cambiarme con aquel señor, porque parece que allí ya no se oye". También yo he estado esperando hasta que han respondido al Manifiesto por la Lengua Común incluso los que se sentaban voluntariamente allí donde es imposible escuchar lo que dice. Pensando a veces, con cierto desaliento, que es una seria objeción contra la existencia de la lengua común el que muchos que parecen comprenderla malinterpreten tan patentemente un texto sencillo como ése. Pero en todo caso me parece una obligación de cortesía intentar finalmente hacer balance y responder a quienes se han molestado en hacer objeciones inteligibles a esa propuesta. Desde luego, sólo voy a tomar en cuenta las de cierto calado, que no han sido las más numerosas. En cuanto a las demás... bueno, a pesar de la artritis estoy dispuesto a agacharme ocasionalmente un poco para quedar a la altura de ciertos argumentos y seguir la discusión, pero no pienso ponerme a cuatro patas, como se requeriría para responder a otros. Asumo mis limitaciones por arriba... y por abajo.

    Tampoco me detendré en algunos reproches que considero desenfocados. Por ejemplo, los de quienes han insistido en recordar que la lengua castellana -pujante y cada vez más extendida por el planeta- no necesita defensa ninguna. El Manifiesto confirma ese punto desde su primer párrafo y evidentemente trata de otra cosa, por lo que sólo puedo rogar a los obstinados que se molesten en leer al menos sus cinco primeras líneas. Por cierto, es curioso que en el pasado mes de julio -cuando día sí y día no se nos recordaba en todos los medios de comunicación la invulnerabilidad del castellano- la Junta de Castilla-La Mancha y la Fundación Santillana otorgasen un merecido premio a Carlos Fuentes y a Lula de Silva, "por su defensa del idioma español", según dijo la prensa. Esperé sobrecogido una lluvia de protestas o la universal rechifla ante tarea tan superflua, pero nadie dijo ni pío: por lo visto, entonces no tocaba. Otros han expresado su recelo ante el apoyo que mostraron al manifiesto ciertos medios de comunicación y personas conocidas que no les parecen con suficiente garantía de salubridad progresista: por lo visto, para ellos todo lo que no se promueve desde la izquierda oficial está políticamente "manipulado", pecado grande. Reconozco ser poco sensible ante esta grave imputación. Es la costumbre: si los movimientos cívicos más activos del País Vasco, en los que he militado, hubiésemos esperado el apoyo o tan siquiera el permiso de los medios de comunicación y los intelectuales llamados "progresistas" para ponernos en marcha, todavía estaríamos en vísperas de salir por primera vez a la calle... Aún peor: si hubiéramos escuchado luego a bastantes de ellos, aún estaríamos dándonos golpes de pecho por haber salido. De modo que miren: no.

    Pero pasemos a las objeciones que merecen mayor atención. Una de las más frecuentes asegura que en cualquiera de las autonomías bilingües sigue siendo el castellano la lengua mayoritariamente utilizada por los hablantes. Personalmente no lo dudo, pero... ¿es esto un pecado? ¿Es una injusticia que debe ser corregida o una enfermedad que ha de ser curada? Por razones históricas y culturales, el castellano no sólo es la lengua común de España, así establecida constitucionalmente, sino también uno de los idiomas internacionales de mayor peso presente y futuro. Ofrece ventajas evidentes respecto a otras a los empresarios y comerciantes, a los viajeros y a quienes buscan bibliografía. Los medios de comunicación de masas suelen preferirla por razones de eficacia económica: hay inmersión lingüística en la escuela, pero no en la prensa, y La Vanguardia sigue publicándose en castellano. Se trata de una primacía práctica perfectamente razonable, no de un monopolio dictatorial: las otras lenguas oficiales siguen teniendo su debido reconocimiento y su viabilidad a todos los niveles en las áreas regionales que les corresponden. Lo que resultaría un poco raro es llamar "normalización" al empeño de corregir por las bravas, a base de prohibiciones e imposiciones, esta preferencia de tantos hablantes, bilingües o no... como si se tratase de un atropello. Puede que no haya un precepto constitucional que establezca que cada cual pueda ser educado en la lengua que prefiera -es lo que el Manifiesto propone corregir-, pero aún menos en ninguna parte de la Constitución se dice que en las comunidades bilingües la lengua co-oficial deba alcanzar forzosamente un uso igual o mayor que el castellano.

    Otros de nuestros críticos (por ejemplo, el propio ex presidente Pujol, en una entrevista reciente) nos recuerdan que los niños en Cataluña conocen perfectamente el castellano, aunque estudien en catalán. Incluso podríamos añadir que en los exámenes para determinar los resultados del informe PISA, los estudiantes vascos -aunque estudien en euskera- hacen las pruebas en castellano para mejorar sus resultados. Pero nada de esto tiene que ver con el fondo del asunto. No se trata de que los niños (o los ciudadanos adultos, tanto da) sepan o no castellano: lo aprenderán sin duda de un modo u otro, como terminarán adquiriendo nociones de inglés a través de las letras de sus grupos preferidos de rock, porque se trata de idiomas de comunicación internacional cuya pujanza no podrá ser cortocircuitada por ninguna burocracia etnicista local. Pero no es lo mismo conocer una lengua de modo más o menos sobrevenido que estudiar en ella y aprovechar todos sus recursos expresivos o bibliográficos, así como utilizarla habitualmente para recibir información de las autoridades o comunicarse institucionalmente. Y lo más importante, está en juego el derecho a poder utilizar siempre que uno lo desee la lengua oficial del país del que somos ciudadanos, aun allí dónde coexiste con otras regionales. Invocar este derecho no es una reminiscencia franquista, salvo para quienes han olvidado lo que estipulaba la Constitución republicana de 1931 en su artículo 4 (bastante más perentoria y nítida al respecto que la actual). Por cierto, cuando uno ve los obtusos y sectarios que son respecto al presente ciertos adalides de la memoria histórica, entran dudas respecto a la exactitud de la visión del pasado que tratan de oficializar.

    ¡Ah, pero hablar de derechos lingüísticos es embrollar las cosas, según dicen algunos sabios del establishment! ¡La "demagogia de los derechos" no soluciona nada! Es mejor resolver esos temas por medio de acuerdos consuetudinarios y confiar en el sentido común. Dejemos a un lado los derechos y volvamos a los apaños: insólito consejo, por cierto, para venir de profesionales de la filosofía política... Sin embargo, perdón por la insistencia: ¿hay algún otro país en la CE -dejemos a un lado la nada envidiable Bélgica- en que los ciudadanos se vean impedidos para usar normal y culturalmente la lengua mayoritaria en determinadas regiones de su territorio? ¿no es lógico que entonces invoquen su derecho a algo tan elemental, sean cuales fueren las "costumbres" que otros tratan de imponerles?

    Con todo, hay algo de verdad en la teoría de los "apaños": es cierto que en las comunidades bilingües los ciudadanos conviven y se entienden con pocos roces en las lenguas co-oficiales. Los problemas vienen cuando allí se legisla de tal modo que esa armonía se rompa para obstaculizar institucionalmente el derecho a usar una de ellas. Porque el busilis de la cuestión no es el bilingüismo, desde luego, sino el biestatismo que los nacionalistas pretenden imponer en sus autonomías. Es decir, que haya dos Estados superpuestos, el local que ellos controlan más y más, junto al general que soportan y al que sólo acuden cuando esperan beneficios. En tal empeño biestatal, la marginación de todo elemento común con el resto del país -empezando por la lengua- es una herramienta esencial. Como esencial resulta para quienes pensamos de otro modo oponernos a tal tendencia y denunciarla. Se trata, en efecto, de una cuestión política, como con rara clarividencia han señalado algunos de nuestros críticos...

    Balance | 06-09-2008 - 09:27:14 GMT 1 #

  8. Coordinadora Territorial de Cataluña
    Invitación a participar en Grupos de trabajo de Educación y Jurídico de UPyD

    En este inicio del curso político vemos como, tras el paréntesis del verano, tanto el gobierno de Zapatero como el govern de Montilla siguen sin dar una respuesta eficiente a la crisis económica que asuela el mundo occidental y con mayor intensidad España. Y ambos, Zapatero y Montilla, están utilizando las mismas triquiñuelas para que los españoles no nos demos cuenta de la inoperancia de nuestros gobernantes. La falta de respuesta a los problemas económicos se está disimulando mediante la acentuación de actuaciones de carácter ideológico. Así, el govern de Montilla continua promulgando normas para excluir el español de la vida pública. Esta semana, por ejemplo, hemos visto como se ha aprobado un decreto que elimina el español de los parvularios y que regula que tambien en esta etapa sea el catalán la lengua que se utilice en las comunicaciones entre padres y enseñantes. Continua la Generalitat vulnerando el derecho de los niños a recibir la primera enseñanza en su lengua habitual no permitiendo que los padres hagan saber en que lengua quieren que sus hijos reciban dicha enseñanza al no constar dicha opción en el impreso de preinscripción.

    No es solo el ámbito educativo donde se hace notar que el principal objetivo de los partidos que forman el gobierno de la Generalitat es crear una división definitiva entre los ciudadanos de nuestra comunidad autónoma y el resto de España fomentando mediante leyes y sanciones lo que nos diferencia. Ocurre lo mismo en el comercio. Recordemos como en esta semana acaba de saberse que la Generalitat va a financiar a la cadena de supermercados CAPRABO para que prioricen la venta de productos catalanes. Y esa decisión de favorecer a un establecimiento comercial frente al resto, se produce al tiempo que continua la politica de multas a todos aquellos comercios que solo rotulan en español, nuestra lengua común.

    UPyD se opone a todas estas actuaciones del govern de la Generalitat y por ello hemos creado un grupo de educación y otro jurídico.Estos dos grupos de trabajo ( en breve estará también formado el de sanidad) tienen la misión de elaborar estudios, propuestas y/o investigaciones encaminadas a profundizar en la problemática de ambos sectores que sirva de base a las decisiones políticas de los órganos del partido. Con el asesoramiento de ambos grupos, UPyD en Cataluña iniciará campañas para denunciar la vulneración de los derechos ciudadanos a la vez que asesoraremos a aquellas personas y colectivos que son victimas de la actuación de los poderes públicos en Cataluña.

    Todos aquellos afiliados y simpatizantes de UPyD que quieran colaborar en la actividad que van a desarrollar los grupos de educación y juridico están invitados a participar. El de educación dirigido por Angela Diest, una histórica del movimiento civico en favor de la enseñanza en español, y el juridico por Angel Pizarro, letrado de Cerdanyola.

    Aquellos dispuestos a colaborar han de enviar un pequeño curriculum a

    jose.march@upyd.es

    Gracias por vuestra atención

    José March – ORGANIZACIÓN UPyD en Cataluña (Girona Barcelona Lleida Tarragona Lerida Gerona Madrid España Espanya)

    Unió Progrés i Democrácia

    Coordinadora Territorial de Cataluña : Invitación a participar en Grupos de trabajo de Educación y Jurídico de UPyD | 12-09-2008 - 21:57:23 GMT 1 #

  9. Savater guanya el Planeta amb una novel·la ambientada en el món de les curses de cavalls :

    El filòsof i escriptor basc Fernando Savater va guanyar la 57a edició del premi Planeta de Novel·la amb l'obra La Hermandad de la Buena Suerte, mentre que l'escriptora de Ciudad Real Angela Vallvey va quedar finalista amb Muerte entre poetas. El guardó es va entregar ahir durant el transcurs d'un sopar multitudinari al Palau de Congressos de Catalunya.
    «És una obra de ficció pura que no s'assembla gaire a les coses que avui es porten ni a les novel·les que avui es fan sobre la Guerra Civil i la Guerra Mundial, ni tampoc surt cap catedral. Apareixen carreres de cavalls i és una novel·la d'aventures i amb un condiment metafísic.» Les travesses s'han confirmat i el filòsof i escriptor Fernando Savater, un dels promotors del Manifiesto por la lengua común presentat el juny passat (signat també per Álvaro Pombo, membre del jurat), ha guanyat el Planeta, dotat amb 601.000 euros, després d'haver quedat finalista el 1993 amb la novel·la epistolar El jardín de las dudas.

    L'obra guanyadora, La Hermandad de la Buena Suerte, es va presentar sota el nom fals de La curva del Pardo, amb el pseudònim Patricio. «Un home molt ric contracta uns mercenaris per trobar algú que ha desaparegut», diu la sinopsi del llibre.

    Afeccionat a les curses de cavalls i a les travesses hípiques, Savater es belluga a La Hermandad de la Buena Suerte en aquest ambient que coneix bé i que, de fet, ja ha tractat en altres llibres, com ara A caballo entre milenios, on s'endinsava en les curses que cada any es fan el mes d'agost a les platges de Sanlúcar de Barrameda, a Cadis.

    Fill d'un notari de Sant Sebastià, Savater (1947) va estudiar filosofia a la Universitat Complutense de Madrid i va treballar com a professor ajudant a les facultats de Ciències Polítiques i de Filosofia de la Universitat Autònoma de Madrid. Va ser apartat de la docència d'aquest centre el 1971 per raons polítiques. A la Universitat del País Basc va ser catedràtic d'ètica durant més d'una dècada. Actualment és catedràtic de la Universitat Complutense de Madrid, col·labora habitualment al diari El País i és codirector de la revista Claves para la Razón Pràctica.

    Com a escriptor és prolífic: ha publicat més de 45 llibres, entre narrativa i assaig filosòfic, sobretot obres de divulgació com ara Ética para Amador, Política para Amador i Las preguntas de la vida. S'autodefineix com un «filòsof de companyia», proper al pensament de Nietzsche i el pensador contemporani Émile Michel Cioran, l'obra del qual ha traduït i donat a conèixer a l'Estat espanyol.

    Una altra de les seves facetes és la política: se'l coneix com un gran bel·ligerant contra el nacionalisme en general i el basc en especial, que considera «excloent, vuitcentista i complaent amb el terrorisme etarra». Les seves idees radicals l'han situat sovint enmig de polèmiques. Està amenaçat de mort per l'organització terrorista ETA i en l'actualitat viu protegit per escorta.

    En català Columna (el segell de Planeta) ha publicat quatre títols: El gran laberint, El valor d'educar, El valor d'escollir i Ètica per al meu fill.

    UNA DE POETES

    L'escriptora de Ciudad Real Ángela Vallvey (1964) ha quedat finalista amb l'obra Muerte entre poetas, que va presentar amb el títol de La inocencia de los bárbaros i el pseudònim Barfleur. La sinopsi del llibre és la següent: «Un poeta que a més és detectiu aficionat acut a Toledo en una reunió poètica en la qual coneix grans figures de la lírica espanyola contemporània.»

    El 2002 va rebre el premi Nadal (també convocat pel Grup Planeta) per la novel·la Los estados carenciales, una sàtira sobre els llibres d'autoajuda que es presenta, tanmateix, com una defensa a l'optimisme. Altres dels seus títols són No lo llames amor, Los estados carenciales i La ciudad del diablo. (UPyD Girona Gerona)

    Savater guanya el Planeta amb una novel·la ambientada en el món de les curses de cavalls | 16-10-2008 - 14:35:52 GMT 1 #

  10. Ecuador
    El sistema de Educación Intercultural Bilingüe apunta a la excelencia

    José M. Atupaña Guanolema
    Servindi

    Ecuador es el único país donde los pueblos y nacionalidades indígenas lograron del Estado, a través de su lucha, crear y administrar su Sistema de Educación Intercultural Bilingüe (SEIB), la misma que es implementada desde su Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, DINEIB.

    Sus autoridades lo eligen las propias nacionalidades y pueblos en base a la Constitución, la ley y normas diseñadas para el efecto y están sujetas a ser removidas en el momento en que se distancien de su responsabilidad.

    “Tenemos 20 años de vida institucional frente a los 170 que tiene la educación hispana. Cabe preguntarnos a la educación hispana cuánto presupuesto del Estado utilizaron en cerca de dos siglos de aplicación en el país, cuántos materiales produjeron, no necesariamente en lenguas indígenas para sabemos que nunca lo hicieron y qué tipo de sociedad es lo que ha logrado construir. Es el lapso más que suficiente para eliminar al analfabetismo…” cuestionó Raquel Antún, Presidenta Alterna de la Comisión Nacional del Sistema de Educación Intercultural Bilingüe (CONSEIB), al hacer un balance de la EIB.

    En otro aspecto, destacó que “gracias a educación intercultural bilingüe, las nacionalidades hemos vuelto a tener vida; existimos y aquí estamos. Hemos vuelto a utilizar nuestras lenguas, estamos escribiendo, queremos volver a pensar como somos, queremos volver a ofrecer alternativas al país y al mundo como lo hemos hecho históricamente”, concluyó la alta dirigenta de la nacionalidad shuar y Presidenta de la CONSEIB.

    DINEIB fue creada mediante Decreto Ejecutivo No. 203, del 9 de noviembre de 1988, y elevado a organismo técnico, administrativo y financiero descentralizado mediante Ley No. 150, del 15 de abril de 1992, que desarrolla la lengua y la cultura de los pueblos y nacionalidades del Ecuador mediante la gestión del SEIB, que apoya al mejoramiento de la calidad y condiciones de vida de las comunidades, pueblos, nacionalidades y la sociedad en general, en equilibrio con la naturaleza; y, fortalece la interculturalidad de la sociedad ecuatoriana mediante los procesos de articulación de la diversidad en el flamante Estado Plurinacional.

    Brinda el servicio educativo en todo el territorio nacional a las 14 nacionalidades indígenas en sus respectivas lenguas originarias: Shuar, Achuar, Siona, Secoya, Cofán, Wao, Sapara, Awá, Chachi, Tsa’chila, Epera, Shiwiar, Andoa y Kichwa que se encuentra ubicado en las tres regiones del país con sus pueblos: Natabuela, Karanki, Otavalo, Kayampi, Kitu, Panzaleo, Chibuleo, Salasaka, Kisapincha, Tomabelas, Nación Puruhá, Waranka, Kañari y Sarakuro.

    La gestión administrativa del Sistema se enrumba por intermedio de 16 direcciones provinciales de educación intercultural bilingüe, 6 direcciones de las nacionalidades, 1 dirección kichwa de la Costa y Galápagos y 3 direcciones regionales técnica pedagógica. Se atiende a 144.333 estudiantes de todos los niveles y modalidades educativas en los 3.256 establecimientos educativos de educación regular y popular permanente.

    La gestión técnica pedagógica se orienta mediante la implementación del modelo educativo intercultural bilingüe, modelo de educación infantil familiar comunitaria, rediseño curricular para la región Andina y Costa, y las unidades de aprendizaje para la región Amazónica.

    Mariano Morocho, Director Nacional de la DINEIB realizó su informe de su gestión en el año 2008. Dirigentes de organizaciones, maestros y demás actores de la EIB frecuentan sus oficinas para sugerir, realizar observaciones, brindar consejos para su buena gestión. En los constantes recorridos por los territorios de las nacionalidades, se dan muestras de afecto en los que entrega su informe de manera directa.

    En el presente año, para la implementación de los procesos pedagógicos en el aula se ha producido y distribuido 295.286 textos escolares de 54 serie de textos “Kukayu Pedagógico” en kichwa para educación básica de la Región Andina y Costa; y Producción de 33.500 textos para la Región Amazónica con el apoyo del gobierno finlandés a través de la UNICEF de 42 series de textos en las diferentes lenguas de las nacionalidades amazónica.

    Se ha ejecutado los proyectos MATEBITE y EBIZUMA con apoyo financiero de la OEA, y se encuentra en ejecución el proyectos EIBAMAZ con apoyo de Finlandia - UNICEF en tres componentes: formación docente, producción de materiales educativos e investigación, y el proyecto SASIKU con el apoyo del Gobierno Catalán en los componentes: profesionalización, fortalecimiento institucional, innovaciones pedagógicas.

    Se ha incorporado 269 licenciados en educación intercultural bilingüe y 38 magísteres en educación superior con mención en gestión e interculturalidad de las diferentes nacionalidades, en convenio con la Universidad de Cuenca, IBIS Dinamarca, CONAIE, CODENPE y la DINEIB; y se encuentra en ejecución un programa de licenciatura en investigación en lenguas de las nacionalidades con la participación de 32 representantes de las diferentes nacionalidades.

    Se ha logrado la aprobación en CONESUP para ejecutar el segundo programa de licenciatura PLEIB 2, y las licenciaturas en Gestión pública y liderazgo, Gestión de RR.NN para el desarrollo sustentable.

    Producción y distribución de materiales concretos para 56 centros de educación infantil comunitaria, con 51 juego de mobiliarios (3 anaqueles, 12 mesas trapezoidales y 36 sillas); y, dotación de equipos de computo a 17 DIPEIBs y 6 direcciones de las nacionalidades para la implementación del modelo EIFCIB.

    Implementación del programa de educación media bachillerato para las personas que no han podido realizar los estudios regulares con el proyecto SASIKU en 11 centros de desarrollar curricular CDC, proyecto financiado por la Cooperación del Gobierno Catalán, España.

    Alfabetización de 9.501 analfabetos puros con el Programa de Educación Básica de Jóvenes y Adultos Dolores Cacuango. Atención de 265 centros de formación artesanal y ocupacional a un total de 4.270 personas jóvenes y adultos. A punto de publicar 30 mil nuevos textos YACHAY MALLKI para el programa Dolores Cacuango.

    Asignación de 1308 partidas docentes para la educación básica de EIB, partidas que serán ocupados por los docentes que cumplan el proceso de selección.

    Dotación de equipos tecnológicos, laboratorios, mobiliarios para los centros educativos comunitarios intercultural bilingüe de los diferentes niveles y modalidades educativas.

    La DINEIB como una instancia estatal ha concretado un proceso sostenible en el tiempo y espacio al desarrollar la educación intercultural bilingüe como una política de Estado para los pueblos y nacionalidades, la misma que se ha logrado institucionalizar en la actual Constitución Política del Estado como Derechos Colectivos de los Pueblos y Nacionalidades, y como responsabilidad del Estado.

    Como política institucional y en el marco del Plan Decenal de Educación, se ha aplicado las pruebas SER ECUADOR EIB 2008 en los centros educativos intercultural bilingüe del Régimen Sierra-Oriente y Régimen Costa.

    Se ha organizado eventos de capacitación en la implementación del modelo educativo intercultural bilingüe, en el Rediseño Curricular y las Unidades de Aprendizaje para los maestros de las regiones Andina-Costa y Amazonía respectivamente.

    Se ha logrado articular y dinamizar de una forma coordinada la intervención de los organismos gubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional e internacional.

    José M. Atupaña Guanolema es comunicador intercultural bilingüe.

    www.dineib.edu.ec

    comunicacioninter@dineib.edu. ec

    El sistema de Educación Intercultural Bilingüe apunta a la excelencia | 03-01-2009 - 09:52:55 GMT 1 #

Dejar un Comentario


<a href> <em> <blockquote> <strong> <cite> <code> <ul> <li> <dl> <dt> <dd>